配過遊星的志威哥讓這句吐槽更有哽了XDD
先簡單小結目前ARC-V國語版的特色:
1. 遊矢系列四個人是由不同人配音。
遊吾是大馬哥,遊里是小陶姐,而遊斗維持幼文先生。
分工非常超乎預期,角色形象和原音版不盡相同,不過實際演出很好聽。
2. 融合梗消失。
本來以為將遊吾翻成遊和就能直接玩融合梗,不過臺譯還是叫遊吾。推測是日本官方不接受這種變更方式吧……。台詞翻譯是有加以潤飾的,幾次聽下來不會不順暢,只是和原音語境大不相同了。
3. 角色形象如預期般穩定。
基本上都是一次定型,甚少有聲線調整的情況,也都隨著劇情漸漸豐富角色形象。可惜很多角色接下來就沒戲份了(默)
4. 上代電波被削弱。
具體現象比如太志的「真讓人興奮~」在中配版並不洗腦,是以相當正常的情緒表達出來的,聽起來自然許多。(在原音版這些部份都有特別強調處理,才會讓人格外煩躁XD)
5. 有些角色聽起來年紀比設定大……
但也沒辦法,中配就這麼些人,聲線變化再大都會有個限度,演出生動比較重要。
6. 陶姐是神。
7. 陶姐,是神。(以下略ry
=何志威=
榊遊矢
遊矢形象跟之前的很一致,由於少了混濁的音質,即使難得燃起鬥志也依然是很明亮、正向的氣息XDDD
不過這樣的遊矢想護著素良時,還是很罕見地兇起來了~兇跳跳又想保護同伴的遊矢好帥>\\\\<
附帶一提,27集的小遊矢換成志威哥自己配音了@@
憤怒的遊斗上身時,會切換成很近似遊星的聲線8>////<8
總地來說,就是軟萌、明亮、比較堅定又沒那麼容易失控的遊矢呼呼呼呼(涎)【夠了#
大漁旗鐵平
而且中配版的大漁旗和未知夫頗合拍,真是一段好因緣(笑)
=詹雅菁=
不過柚子和洋子同時出聲就很有壓迫感了,還是可以聽到蛛絲馬跡www
柊柚子
不過對美惠留吃醋的柚子一瞬間就拿掉制御器啦(抖)
對修造的紙扇吐槽也拿掉了制御器.........區區紙扇也是會出人命的(抖)
基於劇情需要,這時期的柚子得往嬌柔慈愛的形象去配音。然而雅菁姐的底音還是頗強氣的,柚子被遊里追殺時我內心一直在OS請不要裝柔弱啊哈哈【紙扇攻擊
基於劇情需要,這時期的柚子得往嬌柔慈愛的形象去配音。然而雅菁姐的底音還是頗強氣的,柚子被遊里追殺時我內心一直在OS請不要裝柔弱啊哈哈【紙扇攻擊
我特別喜歡聽中配柚子鼓勵遊矢的台詞~兩小無猜的牽絆感很濃厚Q/////Q
榊洋子
原田太志
九庵堂榮太
沒想到雅菁姐的九庵堂是小帥哥的聲線!!!嘲諷也配得超帶感!!!連聽兩集覺得狠狠賺到(心)←以聲取人……
零羅
跪求同步篇快引進啊啊啊(再拖走ry
=李世揚=
舞網盃期間是世揚先生忙亂的ARC-V日常,從序言開始就到處都是世揚先生(胃痛)
他的角色形象和原音版有最大幅度的差距。然後觀眾要在澤渡+零兒+尼可+隼哥之間三溫暖有點吃不消啦www(滾動)
黑咲隼
中配隼哥帶刺感很強烈,沒有金城版那樣沙啞低沉的嗓音,戾氣也沒有金城版重,不過語調聲調的掌控都很穩定。只是初登場時期和角色的切合度還在調整,算是世揚先生磨合時間拉得相對長的角色。隨著參加舞網盃也越配越自然,隼哥給素良最後一擊配得尤其燃!
後來受到標準次元決鬥者幫助時,也開始有一些悶騷的人情味冒出來了,不知不覺間渾身的刺也沒那麼尖銳了呀,中配版逐漸被收服的跡象還滿明顯的XDDD
澤渡真吾
赤馬零兒
但是說中文的總裁他........好愛遊矢.....(抹臉)
世揚先生的總裁好帥好有風度啊..............在溫柔和反人性之間的拿捏太迷人了@/////@
而且總裁念想遊矢時被社員們打斷的遺憾好明顯耶...//////....中島你多保重吧(。
所以為什麼第一批不是代理到53集啦(哭)超想聽這樣的抖S總裁虐翻遊矢啊啊啊!!!【你......
最驚人的是,小零兒也是世揚先生配音,而且當年小零兒的情緒相當外放,超可愛的!!還能抓出這種聲線的世揚先生也夠威猛了……
微笑尼可
刀堂刃
日影
=陳幼文=
對遊矢最溫柔的三個角色(遊斗、權限坂、遊勝)都是幼文先生包下的,莫名有哽www
遊斗
面對融合次元的敵人戰意略淡泊,卻也收起了幾度迷死人的電波,幼文先生配ARC-V的處理好微妙XD
尤其是對遊矢這句:「想動手你就動手呀。」挑釁語氣不失風度又帶血性,超有魅力!明明之前對素良都不曾這麼觸動深層情緒......所以他只對遊矢和柚子放真感情嗎>/////<
後來的微笑咒語說得真溫柔…………(躺平)
每集都來一發我可以……【問題發言
丹尼斯
權限坂昇
其實權限坂和父親呈明心志那幕配得還滿熱血的。可是阿權他轉過身和遊矢互動時,就彷彿有個副聲道冒出來:『輸了就是我家道場的(女主)人』……再加上遊矢的反應和被好友逼婚的為難也差不多(實在是原劇本的掙扎點很沒代入感)……..阿權,你醒醒,遊矢是我的老婆。【你才醒醒###
還有和暗國寺的決鬥,單看劇本可能會覺得這集過度放大友情戲。但由於中配阿權從第一集就開宗明義是個遊矢廚,熱血壓根不要了、不動之心也不重要了,於是這集誘拐遊矢的策略可謂切中要領,劇情發展也很理所當然……暗國寺對阿權的批評太中肯了(茶)
巴雷特
月影
=馬伯強=
大馬哥的音色很好認,不過角色氣質的區別都滿明確的,聲線變化度在ZEXAL第二部時就增幅了,在ARC-V也處理得更加俐落。
遊吾
勝鬨勇雄
總覺得是個活得很認真的孩子,會想摸摸他的頭呢(被打飛ry
志島北斗
暗國寺玄
茂古田未知夫
附帶一提赤馬零王也是大馬哥配的。
=陶敏嫻=
陶姐是神。
從初代配到現在,期間有5D’s和ZEXAL的恐怖過量兼配,到了ARC-V終於卸下女主角役,不過ARC-V的角色數量依舊驚人,女性中配又只兩位,仍然免不了過量的兼配(淚)
即使如此,陶姐的聲線氣質和角色形象幾乎不曾重複過,角色之間的差異精緻細微,演出大多都保有生動的品質。可見區區遊戲王系列(?)的人海戰術(?)根本濤不盡她的聲線。
瑟蕾娜
小時候的瑟爺則是異常嬌嫩傲氣y */// A//*)y
紫雲院素良
自爆融合次元軍團的身份後,素良的聲音更是隨著臉孔進入顏藝模式了←還有這種模式實在驚人!
光津真澄
方中美惠留
斜芽美伎代
哈利爾
奧爾嘉
遊里
而且好煞氣!!!沒有賢章版的輕佻妖嬈,但是夠殘酷、夠霸氣,儘管是女音,角色氣場還是四人之中最強大的!!!
陶姐…真的……太神了……(跪)
歐貝利斯克軍團
至於系列作老班底的官哥,據說是太忙了,這部不便再接手配音,但仍於幕後關注這個經手多年的系列作品。
總結就等全部集數都聽完再來整理吧~
畢竟日番收尾會變成什麼樣子都是未知數,重新詮釋的中配同樣不好下定論。
先祈禱臺灣會繼續代理後續集數吧……拜託不要又斷尾……QAQ
↓↓↓最後↓↓↓
《遊戲王:黑暗次元劇場版》9/15全台上映
我不起碼來個三刷不是人!!!!!!!! (本來就不是)
聽到現在,覺得和日配最接近的就是英配了。中配的雖然不錯,但還是英配比較有趣,特別是遊吾哏很有美式風味。本來以為中配會像英配一樣都是同一個配音員,但分配配音也不會造成配音員的負擔。
回覆刪除希望可以儘快聽到同步篇。
哦哦!!謝謝你的分享^^
刪除所以英配的遊矢系列是由同一個人包下嗎?!我有興趣聽呀~~~
本來也一直想像中配的遊矢系列都由志威哥配音(←惡魔),不過中配這樣的處理我覺得也挺好的>///<
在同步篇中配化以前來找找英配嘗鮮好了 * v*)+ 【無藥可救
可以聽聽看。英配超好聽,而且很有日配的感覺。很佩服英配的配音員,他配音的四遊超不像同一個人配音的,很厲害。
刪除現在英配已經到同步篇了,等不及聽到四遊一起出聲,雖然配音員可能會太累
好喔^^
刪除等我先把塞車中的番吞一吞就來找找英配版@口@
中配與日配明明(習俗與梗上)能很相近的,但總是不能如預期的相配......
回覆刪除人名唸法跟同音梗上總是難以疊合,直接去掉或魔改都是扼殺原笑點啊
世揚哥其實很適合主播役的吧,只是一直到四代都是由志宏哥負責,所以才沒表現機會(然而這次也表現不了多少)
瑟妹倒是不意外,畢竟只有兩個女配,所以四柚必然是二選一,加上遊里的狀況(話說真湊成CP不是自攻自受嗎?)
倒是明明同樣都是蝸牛台,為何名子翻譯卻跟XY不一樣呢?害我想玩配音梗不行,玩名子梗也不行(=3=)
唉,遊戲王ZEXAL之後的翻譯都相當用心,ARC-V這麼簡單的用語聯想我不認為翻譯會沒想到。
刪除所以才猜測是否是日本官方的介入(※加工團隊透露過:遊戲王近幾部作品,臺灣代理的成品都要經過日方審核,不是隨便想怎麼翻就能怎麼翻譯)。是說翻譯也盡力潤飾了,還能順順地聽過去,我也就不想一直為此遺憾。
本來在墨個人的想像裡,遊矢系列和柚子系列中配版都是一打四來著(惡魔啊喂#
結果遊里分給小陶姐的選角真教人驚訝,而且效果非凡>////<
世揚先生真的超適合配導播役!!感覺他配尼可的當下配得很開心XDDD
其實第一篇章聽尼可也聽得很飽了,之後沒戲份還不曉得是可惜還是幸運呢......(望向上代老大【。
遊斗的聲音的確超級放電,特別是"我已經,不想再讓你受傷了"這句超級電人,差點沒被電死 XDD
回覆刪除整個讓人少女心大爆發//////(掩面亂滾)
刪除